Prevod od "merda que" do Srpski


Kako koristiti "merda que" u rečenicama:

Em outras palavras, é um sanduíche de merda que teremos de comer.
Drugim reèima... to je jedno veliko govno i svako mora da zagrize.
Já sabe sobre a merda que aconteceu em Abilene, do assalto ao banco?
Jesi li èuo za ono sranje u Elijeneu? Opljaèkana je banka!
Não quero ser amiga de uma retardada mental que ouve Backstreet Boys, Arvingarna, ou qualquer outra merda que você ouça.
Neæu da se družim sa bogaljem koja sluša "BackStreet Boys" ili koje veè sranje slušaš! Ti si kriva!
Estou dizendo que essa merda que pesa três quilos no seu cinto só faz mal se for engolida.
To sranje koje nosiš u gaæama moglo je napraviti veæu štetu da si ga uperio u njega.
Que merda que "Siga seu coração" quer dizer?
sta mu znaci "neka te srce vodi"?
Isso é tudo por causa dessa merda que você a permite ler.
То је све због оног смећа које јој допушташ да чита.
Que merda que você está falando?
O èemu ti to jebeno govoriš?
Foi esse merda que me atacou no acampamento.
Ovo govno me je napalo u kampu.
E não tem nada de errado com a merda que te vendi.
Ništa nije falilo sranju koje sam ti prodao.
Deixe-me contar sobre este merda que você está encobrindo.
Da ti kažem nešto o tom govnaru kojeg štitiš.
Mas não faz idéia da merda que acontece aqui.
Ali, ti nemaš pojma o sranjima koja se ovde dešavaju.
Diga a esse negociador de merda que me ligue quando estiver com a grana.
I reci onom ljigavom pregovaraèu da me nazove kad preuzmeš novac.
Nunca se meta com o pessoal de Little Arthur perguntando de merda que não se ofereceram para falar.
Ни случајно немој ићи код Малог Артура да испитујеш људе о срању о коме нису вољни да причају.
Spartacus é a razão pela qual o Magistrado agracia nossa casa, juntamente com toda aquela merda que o segue.
Spartacus je razlog zašto Magistar prazno dolazi k nama pored svih sranja što dolazi s tim.
E toda Cápua te conhecerá pela merda que você é.
И сви грађани ће знати како си ти заправо говно.
E a merda que o Beirada fez mudou a história do Fraga... a história do Rio de Janeiro... e a minha história.
Срање које је банда Беирада направила променила је Фрагин живот... живот у Рио де Жанеиру... и мој живот.
Quando me dei conta, os merda que fizeram isto já estavam longe.
Kad sam došao sebi, gadova više nije bilo.
Isso é uma grande merda, merda que não queremos, Roy.
Ovo je jedan veliki jebeni haos koji nam ne treba, Roj.
Gonzalo é aquele merda que trabalhava com Jesus?
Onaj koji radi sa Jesusom? Ne.
Talvez se eu parecer mais com esse casal falso de merda, que parece que estão em um comercial de banco.
Možda kada bi više lièila na par ovih lažnih govana, što izgledaju kao da su u reklami za banku.
Tito, qualquer coisa, toda aquela merda que tem ensaiando, nada?
Jebena taèka na južnoj granici koju si izvodio kuæi.
Depois de toda a merda que você me fez passar?
A vukao si me kroz blato!
Você faz ideia da grande tempestade de merda que está prestes a desencadear mexendo comigo?
Да ли имаш икакву представу какву ћеш олују да изазовеш ако се зајебаваш са мном, је ли?
E se toda esta merda que está acontecendo com o Alphonse... for por causa de alguma coisa que aconteceu antes de você entrar?
Шта ако је сво ово срање које се дешава Алфонсу због нечега што се десило пре него што си дошао?
eu lhe dou até a lua cheia para ordenar que todos os nascidos do ferro saiam do norte e voltem para aquelas rochas manchadas de merda que vocês chamam de lar."
Dajem ti vreme do punog meseca da povuèeš sav gvozdenroðeni šIjam sa severa nazad na te govnjive stene koje zoveš kuæom.
Vocês deviam saber que esta merda que estão protegendo serve apenas para a nossa necessidade de expurgo.
Trebali bi znati da ta ljiga koju štitite služi samo našoj potrebi za èišæenjem.
Não quis dizer a merda que disse.
Molim te. Nisam mislila da izgovorim one gluposti.
Que merda que você fez, Chlo?
Šta... Koji kurac ste uèinili, Klo?
Com um grande poder vem... um monte de merda que você não está preparado.
Sa velikom moæi dolazi... Uvrnuta sranja s kojim još nisi spreman da se suoèiš.
Mas na verdade, só estou tentando entender essa merda que vocês fazem.
No zapravo, pokušavam shvatiti sranja koja ljudi rade.
Você não vai acreditar no dia de merda que estou tendo.
Neæeš da poveruješ kakav mi je loš dan danas.
Apenas vejo alguém compensando pela vida de merda que tem adulando pessoas para subir na carreira.
Samo vidim nekog ko kompenzuje svoj usrani lièni život prièama o usponu u karijeri! -Usrani lièni život?
Crescendo com um rico de merda, que eu nunca se quer conheci.
Odrasta u kući neke bogate svinje koju nikad nisam ni sreo.
Sabe que às vezes esse mundo merece toda a merda que acontece.
Ponekad mislim da svijet zaslužuje zlo koje mu se dogaða.
Serão tirados dessa merda que chamam de laboratório tão rápidos que a única coisa relevante será a exposição de que vocês não têm ideia do que fazem.
Bit ćeš povučen iz ove usrane straćare koju nazivaš labosom tako brzo da ćeš imati za pokazati samo kako je sve razotkriveno, uništeno i zaboravljeno. Nemaš pojma!
Vocês têm noção da merda que isso vai dar?
Vidite li govna koja æe nas posuti?
E vou contar a cada um dos clientes... o safado mentiroso de merda que você é.
I svakom klijentu æu ponaosob reæi kakvo si lažljivo i jadno govno.
A mesma merda que ele vendia para minha irmã.
Isto sranje koje je prodavao mojoj sestri.
Já parou pra ouvir a merda que sai pela sua boca?
Da li ikada èuješ kakve gluposti prièaš?
Tudo que está ocorrendo lá fora, toda essa tempestade de merda que estamos, tudo tem a ver com ela.
Šta god se tamo dešava, sve ovo sranje u kome smo, sve ima veze sa njom.
Tem ideia da merda que terei que resolver se esse acordo vier a público?
Imaš li ideju kakva oluja govana sledi ako ovaj aranžman izaðe u javnost?
Tinha um trabalho de merda que eu odiava... fazendo design gráfico para alguma empresa idiota.
Imao sam usrani posao koji sam mrzeo, kao grafièki dizajner za neku glupu firmu.
0.68512797355652s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?